Die cluyte van meester Pieter Patelijn is o.a. door de Nederlander Jan Walch en de Vlaming Constant Lindemans vertaald. “La farce de maitre Pathelin” (ca. 1464) geldt in de Franse literatuur als een hoogtepunt van het middeleeuws komische theater. Deze vermakelijke klucht heeft qua gegeven in de verte iets weg van Nu noch/ Minnestrijd, maar is qua verhaal diepgravender dan de Nederlandse klucht.
De klucht is door de Compagnie zeer recent bewerkt en staat voor 2026 op het programma.
Bij deze drastische bewerking (van ca. 1500 > 320 versregels) door drs. JFJ Volkers (nov.2025) is gebruik gemaakt van de Vlaamse vertaling door Constant Lindemans (uitgever Jos. Vermaut, Kortrijk 1929).
Inhoud:
Meester Patelijn is een nogal zelfingenomen advocaat, die graag op slinkse wijze aan zijn inkomen komt en daarbij het rechtvaardigheidsaspect graag uit het oog verliest. Zo weet hij door vleierij aan mooie lappen stof te komen zonder daar direct voor te betalen. De koopman komt aan de deur verhaal halen, maar laat zich mede door Patelijns vrouw wijs maken dat de advocaat op sterven na dood is. Hem rest niets anders dan bij de herder geld te vorderen. Deze heeft doodleuk meerdere van zijn schapen opgegeten. Alles eindigt voor de rechtbank, waar Patelijn, de marktkoopman en de herder met elkaar de strijd aangaan.
In dit fragment komt koopman Willem naar het huis van de advocaat om het geld te innen. Helaas voor hem ligt de advocaat ‘doodziek’ op bed….
| Willem, Guillemet, later Patelijn | |
| WILLEM | (op luide toon) Een goedenavond, meester Pieter! |
| GUILLEMET | (komt tevoorschijn) Als u een woord van troost brengen wil – spreek dan stil. |
| Kom binnen en een beetje gauw. | |
| WILLEM | Zeg, wat krijgen we nou? Hij is toch wel thuis? |
| GUILLEMET | (klagend) Al zes maanden draag ik een zwaar kruis. |
| Al zolang ligt mijn man ziek te bed. | |
| Wat denkt u? Geen voet heeft hij nog buiten gezet! | |
| WILLEM | Van wie spreekt u eigenlijk? |
| GUILLEMET | Van meester Pieter, mijn man! |
| WILLEM | Bij Sint Jan! |
| Wilt u even stoppen met die zottenpraat! | |
| Hij kocht vandaag nog laken bij mij op straat. | |
| En beloofde me deze avond feestelijk te onthalen | |
| en dan meteen zijn schuld te betalen. |
Niet veel later gaat de rechtszaak beginnen. Wordt het een dubbeltje op zijn kant? Wie zal hier winnen?